首页评论时政台湾香港华人国际财经娱乐文史图片社区视频专题 新加坡吉林南粤鲁东商城创新中原招商县域环保创投成渝移民书画IP电视 华商纸媒滚动
2014年04月09日09:56|来源:海外网|字号:
摘要:多亏了文化变迁、不准确的翻译以及其他一系列的原因,词的意思老是随着时间的变幻而变化。以下10个单词的意思从古至今发生了180度大转变。 |
海外网4月9日电 《读者文摘》(Reader’s Digest)美国版杂志近期发表了题为《与本义相反的10个词》的文章。
全文摘译如下:
Awful
现今的意义:非常使人不愉快、可怕的;极坏的
原始意义:鼓舞人心的奇迹
Bully
现今的意义:强者欺负弱者
原始意义:热诚而令人感到亲切的人或者心爱的人
Symposium
现今的意义:讨论会,座谈会;专题论文集;酒宴,宴会
原始意义:酒会
Artificial
现今的意义:人造的;仿造的;虚伪的;非原产地的;武断的
原始意义:巧妙的
Villain
现今的意义:坏人,恶棍;戏剧、小说中的反派角色;顽童;罪犯
原始意义:可靠的农场帮手
Harlot
现今的意义:滥交的女人、妓女
原始意义:愚笨、爱恶作剧的男人
moot point
现今的意义:不重要的事情
原始意义:争论未决的问题
Resentment
现今的意义:义愤、憎恨
原始意义:感激之情
Specious
现今的意义:似是而非的;外表美观的;华而不实的;徒有其表的
原始意义:公平或者美丽
Egregious
现今的意义:惊人的;过分的;恶名昭彰的
原始意义:从群组里脱离的任何人或者事物
译者:姚凯红
海外网国际频道原创,转载请注明来源海外网(www.haiwainet.cn),否则将追究法律责任。
相关阅读:
(责编:姚凯红、王栋)
读者文摘 词