首頁評論時政台灣華人國際財經娛樂文史圖片社區視頻專題陝西江西內蒙古南粵山東吉林移民書畫商城環保縣域創投招商華商創新滾動

海外網>>國際

美國學者:不應該僅僅期待復制一個朱?基體制

2013年09月26日08:10|來源:中國新聞網|字號:

一個外國人問,“你是中國的戈爾巴喬夫嗎?”朱回答,“不,我是中國的朱?基!”《朱?基講話實錄》英文版首發式上有人講述了這個“段子”。這一活動聚焦中國上世紀90年代的經濟改革。而朱?基本人實實在在的為人處事方式,不打官腔、不空喊口號的語言風格,也提升了這本書的閱讀價值

幾周前的一個深夜,我接到親愛的好友白莉娟(Jan Berris)打來的電話——作為一位無可爭議的“美中關系皇后”,她擔任美中關系全國委員會副會長已有數十年了。莉娟在電話裡告訴我,美國著名智囊機構布魯金斯學會計劃出版英文版的中國前總理朱?基的演講稿和文集,書名叫做《朱?基講話實錄:1991-1997的改革之路》。美中關系全國委員會、中國國際出版集團(由我的另一位老友周明偉所領導,他在上世紀90年代擔任上海市政府外事辦公室主任時我們就相識)和中國駐紐約總領館將聯合為朱?基的這本新書舉辦一場首發儀式,中國方面邀請了幾位美國人士參加,我也在受邀者之列。

我會前往紐約嗎?盡管這個邀請來得有些突然,但這樣的邀約我是無法拒絕的!

9月8日,我從位於西海岸遙遠鄉村的家裡開車前往西雅圖機場,晚間時分才飛到紐約。來到莉娟家,我看到她正伏在電腦前寫第二天上午首發式的方案——在此次活動中她要擔任主持人,向來賓介紹十幾位美中兩國的高官,並確保活動按計劃進行。莉娟為促進美中關系奔走了近50年,此刻她卻拿不准在儀式上要說什麼,於是我也打開電腦,和她一起來個“頭腦風暴”。就這樣,我們一直忙到凌晨三四點鐘。

對於合作了三四十年的美中雙方人士來說,這次新書發布會是一次愉快的重聚。來自中國方面的嘉賓包括曾任中國駐美大使的外交部副部長張業遂、現任駐美大使崔天凱、新任中國常駐聯合國代表劉結一等,而中國駐紐約總領事孫國祥則是此次活動的東道主。

美國方面有很多人們熟知的人士出席:政界元老亨利·基辛格、前財政部部長羅伯特·魯賓、前美國貿易代表沙琳 ·巴爾舍夫斯基、國家安全委員會前東亞首席代表李侃如(Kenneth Lieberthal)、商界領袖莫裡斯·格林伯格,以及美國貿易代表處前副代表、新任亞洲協會主席施靜書(Josette Sheeran)等。

美中雙方幾位高官的發言都緊緊圍繞朱?基作為一個個人、一個政治領袖、一個改革者的表現來展開,贊譽與欣賞之情溢於言表。在現場,我有幸聽了朱?基先生用完美的英語錄制的一段五分鐘的視頻講話,還收到了由朱?基親筆簽名的新書。

這次首發式對於朱先生本人,以及在江澤民、朱?基時代美中兩國共同建立的相互尊重的關系來說,都是一次意義非凡的回顧。自從1994年擔任美中貿易全國委員會會長以來,我在美中關系發展中發揮了一些作用。朱總理於1999年春訪問美國時,恰逢美中就中國加入世貿組織問題的商討接近尾聲,那段時間裡,我和同事們都為此付出了艱苦的努力。其后的一年裡,美國國內展開了關於中國的激烈討論,我經常陷入有關的爭辯之中。

此次新書發布活動不僅意義深遠,而且是一次很好的外交實踐,以此凸顯過去與現在美中關系的積極面。這也讓我們回想起在上世紀90年代,以朱總理為代表的中國領導層依靠極強的執政能力、清晰的改革目標和高超的政治技巧,在中國展開了全面經濟改革。在發布儀式上,美國人對朱先生表達的敬意,也是向當時的全體中國人的致敬。

一位來自中國的嘉賓說,他記得朱總理曾被一個外國人問道,“你是中國的戈爾巴喬夫嗎?”朱回答說,“不,我是中國的朱?基!”聽到這裡,現場報以輕鬆的笑聲,他們中的很多人都有對這位杰出人物的美好回憶。

此次在紐約的活動也提醒我們,美中兩國領導人曾經找到互相尊重、精誠合作的方式。這次小型聚會本身就是一次成功的“軟外交”。然而,它又並非僅僅是一次愉快的社交活動。一個簡短的儀式,給我們帶來的是更多深層的思考。

首先,為什麼要出版這本書?有一位朋友問,“誰會來買這本冗長的講話集呢?況且還是十幾年、二十多年前的演講。”這個問題問得不錯,但我認為答案很簡單:記錄中國領導人真實工作言論的英文著作畢竟不多,這本書以及明年將要出版的下卷也許不會成為暢銷書,銷量也可能遠不如中文版,當然,這本經過精心編選的文集也不會有什麼“國家秘密”。但是,很多在大學、智庫、媒體、政府機構及民間組織工作的美國人,對此書都會有強烈的閱讀欲望,他們想通過這本書來了解中國並不十分透明的政治體系的運作。對於很多歷史學家和在美中關系領域工作的人來說,布魯金斯這套書的出版計劃是一個好主意。而朱先生本人實實在在的為人處事方式,不打官腔、不空喊口號的語言風格,也提升了此書的閱讀價值。

對於美國讀者來說,一本用中文寫的書,還需要有人付出額外的努力才能贏得好評。在此次首發活動上,我有幸與另一位老朋友梅纘月(June Mei)坐在一起。這本書的翻譯工作就是朱總理指定由她來做的,朱在1999年訪美時也指定由她來做口譯。在翻閱這本書時,我明顯意識到翻譯工作在美中對話中的重要地位。而無論是在美國或在中國,少有人能完美地處理好跨語言的障礙。實際上,隨著美中關系的擴展與深入,對語言的精確傳達仍是一個迫切需要解決的問題。

這次熱情友好的“軟外交”實踐令我感到,美國人與中國人都需要停下來好好銘記並確信雙方在過去幾十年間有過的真誠務實的合作。我們在回憶慶祝所取得的成就的同時,也要妥善思考未來。首發式聚焦中國上世紀90年代的經濟改革,主要圍繞朱總理及其非凡的經濟政策而展開。但是在場的美國人和中國人,都還記得美中關系在那個年代經歷過的騷動與危機。

我們記得1992年鄧小平南巡時的歡呼,也記得深化經濟改革的重啟,而這之前發生的事件讓人難以忘懷。回想發生在1995—1996年的危機,當時在克林頓任期內,我親身經歷了美國國內長期圍繞中國問題的政治斗爭。最大的爭議是在1999—2000年期間,當時國會對是否批准中國的永久最惠國待遇進行了激烈討論。而在朱總理訪美后不到兩個月的時間裡,即1999年春天,位於貝爾格萊德的中國駐前南斯拉夫大使館遭到轟炸。相信這次發布會上已退休的人士都還記得當年所發生的一切。但是,現在並不是糾纏於過去的時侯,我們需要關注的是積極因素——盡管我們所了解到的可能只是問題的冰山一角。

此次活動真正的主角朱?基先生雖然並未出現在現場,但是他在任中國總理時期的不凡表現令我思考起他卸任后美中兩國關系的一些變化。

上世紀90年代末,在朱?基的有力領導下,中國成功應對了加入世貿組織后的重大變局,從而讓中國參與並享受到“入世”的好處。貫穿於這本新書的主題之一是,我們迫切需要認清中國體制的現實,盡管這樣的現實有種種令人不滿意之處。從書中可以看到,朱總理坦率承認的是,中國還不夠強大,甚至有所倒退﹔同時中國需要努力達到美國和發達工業國家的發展水平﹔也要確保中國的所作所為能夠贏得世界的尊重﹔而向世界打開大門是中國繁榮發展的重要基礎。

在朱?基執政的后期,他把強大的領導力集中於為中國實現“入世”所需要的社會變革。預計今后將翻譯出版的朱?基文集下冊,將更加集中展現他的經濟改革路線,這也會引起美國讀者更強烈的興趣。

9月9日,在結束了上午的慶祝活動后舉辦的午宴上,我從中國駐紐約總領館頂層宴會廳明亮的玻璃望出去,外面便是寬闊的哈德遜河,這條河正是紐約曼哈頓島西側的分界線。此時此刻,我內心禁不住思考朱?基時代與當今這個時代的差別。

正如白莉娟女士在首發式結束語中所說,盡管朱先生的書展現的是二十多年前的政治智慧與技巧,但卻正是如今所急需的。今年11月,中共十八屆三中全會即將召開,中國人民在期待著北京發起新的改革動議,對此,關注中國的美國人也在期待。我們清楚地知道,自朱總理卸任之后,美中關系經歷了反復無常的變化。我想,這便是歷史的諷刺之處:上世紀90年代,美中關系以不斷出現重大危機為特征,而過去十年間再也沒有類似的緊張局面出現,但與此同時,那些對中國將要進行重大改革的樂觀期待也趨於淡化,並伴之以對發展美中政治與經貿關系熱情的減退。

在紐約舉辦的朱?基新書首發儀式上,我們有理由共同為過去所做的工作及取得的成就而進行慶祝。但如今,我們無法也不應該僅僅期待復制一個朱?基體制,以及重現我們經過十多年努力而得到的美中關系的進步。我們不要忘記哪些可能為之、哪些尚需努力。近期的形勢和不確定的未來令我個人感到,未來若干年,既需要中國領導層在國內有所作為,也需要兩國同行的共同努力,來保持和發展美中兩國的穩定關系。(柯白 王琛譯)

(責編:劉猛)

分享到:

美國貿易 復制 張業遂 段子 國家秘密

時政國際評論台灣華人文史財經

最新熱點>

農民工子女的城市夢:讓小伙伴們都有個闊氣家

王毅在美國的講話可供台灣換位思考一下

熱圖>

視頻>

論壇熱帖>

熱點推薦>

甘肅省委書記反對西方普世價值觀等反動思潮

上官婉兒墓考古再透細節 三大謎團逼近歷史真相

評論|時政|台灣|華人|國際|財經|娛樂|文史|圖片|社區|視頻|專題|滾動

吉林|陝西|山東|江西|內蒙古|南粵|商城|創新|招商|縣域|環保|創投|移民|書畫|華商

網站地圖 | 關於海外網 | 廣告服務 | 海外網招聘 | 聯系我們 | 法律顧問:北京岳成律師事務所
海外網版權所有 ,未經書面授權禁止使用
京ICP備12041252號
投稿郵箱:tougao@haiwainet.cn
Copyright © 2011-2013 by http://www.haiwainet.cn all rights reserved