海外网搜索 海外网首页移动客户端评论资讯财经华人台湾香港城市历史社区视频新加坡德国荷兰滚动

那些被“歪果仁”玩坏了的中国元素

2015-05-09 10:51:00来源:新华网 分享:
字号:

原标题:那些被“歪果仁”玩坏了的中国元素

=======老外爱“秀”中文刺青耍酷 不知其意令人捧腹======

汉字对西方人来说,总是很有魅力,更有人喜欢把汉字刺在身上。不过不懂中文的老外,却常常因为身上刺青而闹了大笑话。据美国《世界日报》报道,刚搬到纽约的黄小姐打开门看到一个胳膊上刺着“棺材佬”中文字的西语裔男子,吓得迅速关上门,刚从密苏里一个小城市搬来的她担心被当地的小混混们盯上了。这时,那个男子在门外喊“你的披萨”,黄小姐这才反应过来,门外的男子只是给她送外卖的人。但她仍心有余悸,交钱,拿披萨,不敢跟对方多讲一句话。

像“棺材佬”这种让人啼笑皆非的中文刺青,在美国人身上并不少见。比如“丑”、“杀害他们全部,让神整理他们”、“狗所”、“无料”、“迅笨”、“自律乐”等让人费解的中文刺青,都被美国人刺在身上到处晃悠。他们也不知道这些中文刺青是什么意思,有的甚至是在刺的时候,师傅告诉了他们错误的意思。

一个女生在身上刺了一个字“灾”,她说,当时刺青师傅告诉她是“美丽”的意思。James在手臂上纹了“破坏不可”四个中文字,刺青的师傅告诉他是“坚不可摧”(unbreakable)的意思。 =======明星们热衷中文刺青,都知道什么意思么?======

中华文化果然博大精深,看来我们可能低估了汉字对外国明星的吸引力了。能让众多明星乐此不疲,甚至许多超级明星在红毯上还要秀出自己的中文刺青,真真的“业界良心”,你们看的懂吗?让我们来看看最近又有哪些中文刺青被外国明星玩坏了吧。

贾斯汀·比伯:本意纹“从心”却写成了“怂”

\

去年被网友吐糟得不亦乐乎的外国明星的刺青恐怕就是贾斯汀·比伯胸前的汉字——“怂”了,比伯还认为它的含义是“follow your heart”,几天时间里,微博转发就超过了几万次,原因很简单,总之这个全国通用的贬义词,离“追随内心”可相差十万八千里。

其实也不能怪比伯,他也不是故意的。真得是咱中国文化太博大精深,外国小伙儿一时半会真没搞懂。但是比伯应该是特别喜爱中国文化。 小贝:生死有命富贵在天

\

贝克汉姆就把”生死有命富贵在天“给纹在肋骨上了,还特自信的掀起来给大伙儿看,这个行云流水的汉字书法刺青不知道在北大曾引起多少少女的尖叫。不过,照片一出立马遭到恶搞。办证、拆迁、为人民服务,生男生女都一样等被纷纷P上了贝克汉姆的肋骨上。知情人士透露:“他一直都希望有中文的毛笔字式纹身效果,维多利亚很喜欢这个。这个纹身是黑色字体,其中生字特别大,而死字则相应较小。这个谚语对大卫来说意义非凡,事实上他的纹身都是深思熟虑的,而不是贸然决定。” 字很漂亮 就是毫无意义

\

还有一些汉字纹身,从审美的角度看,它们也许是很漂亮,但对于任何一个认识汉字的人来说,它们完全没有任何意义。只能理解为,也许很多“老外”觉得中文的方块字或书法有一种古典又神秘的东方美感,刺在身上有种很潮的感觉吧。

比如,女演员Nora Zehetne脚背纹的“唆幸殊”三个字。好吧我尽力了,这仨字小编我也实在不懂了,万能的网友你们谁能明白这是啥意思?

背着奇怪的中国字满街溜达

本以为是刺了一个很有意境的中国字,却也有不好的意思,“老外”也不懂,就带着满身走,有人生肖是猪,就写了一个大大的“猪”字在背上,手臂上当菜单刺着“芝麻鸡”、“爽滑鱼蛋汤”,还有人在后脑勺到脖子的地方刺了不大不小的三个字“记事本”,小编就纳闷儿了:难道脑袋比智能手机好用?

\

2013年,一名泰国纹身师在巴西圣保罗被捕,原因是他在不懂中文的顾客身上乱刻汉字纹身,含义与他们的要求完全不符。

报道称,一名女顾客想在肩头刻上“被你驯服的一切你都要负责”,但这名纹身师却给她刻上了汉字“鸡汤面”。另一名女顾客想要一个“火、力量和信仰”的汉字纹身,但最终她的背上却出现了“泰国教堂树”。

此外,一名男性顾客相信他的手臂上纹着“上帝是爱人”,但实际的意思却是“拉夫势贱人”;另一名男性顾客希望将她母亲名字的汉语翻译刻在身上,但他得到的是“生死命富贵”。

责编:海闻

关键词:福娃,海瑟薇,奥斯卡派对,元素,西游记
分享/关注:
评论:

相关新闻

猜你喜欢