2013年06月06日08:47来源:环球网字号:
英国《卫报》5月30日文章,原题:对中国好点儿:好莱坞冒着“艺术投降”风险取悦中国 在好莱坞,编剧威廉.戈德曼曾评论说:“没有人知道任何事情。”但如今,所有人都至少知道一件事:无论你做什么,对中国好点儿。
如果你的电影里安排了中国籍反派角色,那么就更换他的国籍;如果你的剧本里欠缺中国场景,那么就添加一个最好是熠熠生辉的摩天大楼;如果你的电影项目没有中国合伙人,那就去找一个;如果北京的审查者不喜欢某些场景,那就马上删掉。
向中国卑躬屈膝已成为垂涎世界第二大票房市场的演员、编剧、制片人、导演和电影公司高管的惯性思维。鉴于中国将在未来超越美国成为世界第一大电影市场,这种趋势还会进一步加剧。
近期大片,如《钢铁侠3》、《被解救的姜戈》以及其他尚未上映的《变形金刚4》和布拉德.皮特的《僵尸世界大战》等影片,都为了迎合中国当局和观众做了修改,有人指责此举是“艺术投降”。
中美电影高峰论坛主席、奥普传媒集团创始人和首席执行官萧培寰说:“现在所有人都在想,我们怎样才能拍出一部至少不会冒犯中国公众的电影?”
编剧们只好把其他国家的人设为反派。萧培寰说:“中东国家的人似乎首当其冲,这种情况可能会持续下去,直到中东电影市场崛起。这听起来有些悲惨,却是实情。”
中国电影市场一片繁荣,去年票房收入上涨30%,达到27亿美元,超过了日本。中国每天会竖起10幅左右新的电影幕布,预计它会在10年内超过美国。
好莱坞导演詹姆斯.卡梅隆表示,他正考虑在《阿凡达》的续集中加入中国元素。他表示,潘多拉星球上有中国人是“合理的”。
即将上映的《僵尸世界大战》删除了有关中国可能是僵尸病毒源头的对话。《变形金刚4》将通过电视比赛招募中国演员。据称《侏罗纪公园4》中会出现中国恐龙。
《007:大破天幕杀机》设计了让詹姆斯.邦德去中国的情节;《云图》删减了40分钟;《被解救的姜戈》也做了多处修改。
娱乐讽刺网站Hollywood&Swine对好莱坞的谄媚进行了嘲弄,近期该网站打出一个标题:“电影学校将开始教学生如何取悦中国。”